FOTOS DEL PANTEÓN 1949-2020.✯ DÍA DE MUERTOS DEL AÑO 1940✯.
Por Óscar Cortés Palma
En el pueblo de Axochiapan se colocaban ofrendas desde hace siglos. En el año 1940, se aplicaba una frase para referirse a Axochiapan: “Donde hay cerros de pan y ríos de moles. Las ofrendas tuvieron:
FRUTAS DE TEMPORADA
1. Naranjas de Jolalpan (naranja de azúcar, en 1940, el pueblo de Jolalpan producía mucha naranja),
2. Plátanos machos,
3. Limas,
4. Perones,
5. Mandarinas,
6. Jícamas,
7. Guayabas,
8. Cañas,
9. Mandarinas,
10. Otras frutas de temporada en cantidad suficiente.
DULCES
11. Arroz de leche,
12. Dulce de tejocote (almíbar de tejocote),
13. Dulce de calabaza cubierta y en cajeta;
14. Dulce de calabaza en penca
15. Chacualole (dulce de calabaza tamalayota con cacahuate, canela, piloncillo),
MOLES Y COMIDAS
16. Mole de ajonjolí
17. Pipián (mole verde de semillas de calabaza con carne de guajolote, gallina o güilotas),
18. Tamales de ceniza,
19. Tamales de frijol,
20. Otros platillos preferidos en vida por los difuntos;
21. Inclusive cigarros y algún licor, por si le gustaba tomar.
BEBIDAS
22. Se colocaban casi 20 jarros con agua;
23. Chocolate
CEMPAXÚCHITL (flor de veinte pétalos)
24. En las ofrendas se empleaba la flor de Cempaxúchitl en abundancia,
25. Flor de terciopelo
26. Flores blancas (para los fieles difuntos chicos)
PAN DE MUERTO
27. Se colocaban montones de “pan de petate” con forma de muñecos como: perros, patos, y otras holguras más. Algunos panes se confeccionaban en casa.
POPOCHCOMITL (vasija humeante)
28. Se colocaban casi 20 candelabros de loza negra de Tlayacapan con sus velas de cera amarilla de abeja;
29. Se colocaban incensarios conocidos como “popoxcomitl”. El popochcomitl es un sahumerio mesoamericano para la goma del copal.
30. Se empleaban candeleros y sahumerios blancos, azules, amarillos, rosas, colores pastel para las ofrendas de los muertos chicos.
31. En el año de 1949, todavía se manufacturaban en Atlacahualoya, originales y sugestivos “candeleros chicos blancos con diversas figuras de barro cocido y pintadas de colores muy subidos, rosa, amarillos, verde y azul” para las celebraciones y ritos del día de muertos.
PETATES
32. Las ofrendas se colocaban en petates nuevos tendidos en el suelo o sobre los “Tlapechtlis”. En el tlapechtlis, se colocaba un petate y, a veces, hojas de plátano.
TLAPECHTLIS
33. El tlapechtli (cama de otates sobre horquetas). Fue un emparrillado mesoamericano de carrizo, acahual u otate, en dónde se colocaban alimentos u otras cosas. En el año 1950, todavía era de uso común, ahora no tanto porque ya hay mesas, y hay pocos otates.
PAPEL CHINA
34. El altar se adornaba con papel china picado.
JARROS, CAZUELAS, PLATOS Y PLATONES
35. Los jarros de barro utilizados en las ofrendas, son en general nuevos, aunque se usan de acuerdo a las posibilidades económicas de las personas.
SAL Y OTROS
36. Una cazuelita con sal,
37. En ocasiones, se llegaron a colocar muchas cosas más, ya depende de las personas que están poniendo su ofrenda.
FIESTA
Los días de muertos son días de júbilo, se celebraba la vida, no había conjunto musical inactivo, ni guitarra que permaneciera colgada.
Fue una ceremonia familiar, en poner la ofrenda, intervenía toda la familia. Al levantar la ofrenda, todos comían hasta saciarse y más. Podía llevarse canastas, morrales, y ayates llenos de comida a sus casas.
DIFUNTOS OLVIDADOS
Para los difuntos sin ofrenda, le colocaban una vela prendida (ánima sola) en la entrada de la casa o tranca del tecorral (cerca de piedra) en dónde habitó. Algunas velas con una olla tiznada encima a la que perforan ojos y boca que tapan con papel china rosa, simulando una calavera.
28 de octubre. Día de los matados
31 de octubre. Día de los muertos chicos
01 de noviembre. Día de los muertos grandes
02 DE NOVIEMBRE. FLORES AL CAMPOSANTO
Desde temprano las personas iban al cementerio a pintar y limpiar los sepulcros y las tumbas. Amontonarles tierra y cambiarles la cruz que marca la fecha del deceso y las iniciales del ser querido. Les llevaban velas; y flores de cempasúchil.
El sacerdote iba al camposanto, con traje para la ocasión, lo acompañaban dos personas, una sostenía y alimentaba el incensario y otra cargaba el agua bendita.
El sacerdote llegaba a la tumba de quien lo solicitara y musitaba en latín:
"Ne recordéris peccáta mea, Dómine.
Dum véneris iudicáre sæculum per ignem.
Dírige, Dómine, Deus meus, in conspéctu tuo viam meam.
Dum véneris iudicáre sæculum per ignem.
Réquiem ætérnam dona ei (eis), Dómine, et lux perpétua lúceat ei (eis) .
Dum véneris iudicáre sæculum per ignem.
Kyrie, eléison, Christe, eléison. Kyrie, eléison.
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL:
"No te acuerdes, Señor, de mis pecados.
Cuando vengas a juzgar al mundo por medio del fuego.
Señor, Dios mío, dirige mis pasos en tu presencia.
Cuando vengas a juzgar al mundo por medio del fuego.
Concédele (s), Señor, el descanso eterno, Y que le (s) alumbre la luz etema.
Cuando vengas a juzgar al mundo por medio del fuego.
Señor, ten piedad, Cristo, ten piedad, Señor, ten piedad".
Las bandas y orquestas tocaban piezas fúnebres, cuyos acordes enternecía y confortaban los espíritus a la vez. También interpretaban cantos alegres que le gustaban en vida al difunto.
Las festividades de todos santos, como se puede apreciar, no han cambiado mucho, en casi cien años.
Por último, se apela a la conciencia cívica de la ciudadanía de Axochiapan, a acatar las medidas de la contingencia sanitaria por el COVID 19.
Es necesario guardar la sana distancia, lavarse las manos, de ser posible no salir de casa.
Leer más historias en: http://axochiapancultural.blogspot.com
También, se comparte un texto publicado en La jornada Morelos de las ofrendas antiguas de Axochiapan.
Leer texto del periódico aquí: https://lajornadamorelos.com.mx/municipios/2020/10/31/30075/axochiapan-entregada-al-100-las-tradiciones-todosantos
✧
✪✪
★★★
✰✰✰✰
#CrónicaMunicipalAxochiapan
#SanaDistancia
#DíadeMuertos
facebook.com/HistoriaSuriana
No hay comentarios:
Publicar un comentario