TECUANTLAMINQUES. 1ERA DE CINCO PARTES. Por Óscar Cortés Palma Se compartirán los diálogos del libreto de "Tecuantlaminques", una danza-comedia tradicional indígena de un pueblo de Guerrero, que aparentemente se encuentra extinta. Estos diálogos fueron recopilados en 1972 por el antropólogo Jon Ek, quien los tradujo del náhuatl al inglés. Posteriormente, la traducción al español fue realizada por mí, Óscar Cortés Palma. Se hicieron algunos pequeños ajustes al texto original para facilitar la traducción, ya que, al ser una comedia de tono humorístico, las palabras varían ligeramente. PRIMER ACTO Rico: Father Pablo Wewentsin, come here, come quickly, strongly, we call you here father. (Repeated 4 times). Rico: Tota Pablo Wewentsin, xiualatewua san tetotoka san tekotiktik, nikan timitsnotsa tota (Repeated 4 times). Rico: Tota Pablo Wewentsin, venga usted, de prisa, con fuerza, aquí te llamamos tota (Repeated 4 times). Pablo Wewentsin: Where am I called from? Who calls me...
Por Óscar Cortés Palma. WhatsApp: 7351824631